Tuesday, March 21, 2006
LA FLUTE DE JADE
Esta FLAUTA DE JADE, da autoria de Asger Jorn e Walasse Ting, é inspirada num conjunto de textos da literatura clássica chinesa, que chegaram às mãos destes artistas por meio da tradução de Franz Toussaint. Jorn estava de partida para a Dinamarca, em 1939, e levava o livro na sua bagagem, como ele próprio conta.
Aluno de Belas-Artes, um dos seus primeiros ensaios foi a caligrafia de uma vintena desses poemas que entretanto traduzira para dinamarquês.
O exercício que anos mais tarde lhe pareceu interessante foi pedir a um pintor amigo, W.Ting, que o ajudasse : Toussaint traduzira do chinês para francês poesias que Jorn traduzira do francês para dinamarquês e agora ele ia pedir a outra pessoa que traduzisse para inglês as versões dinamarquesas...uma cadeia de anéis de línguas diferentes ajudando a imaginação criadora destes pintores para quem a caligrafia era uma forma de arte.
A seguir veio a decisão que fechou mesmo o círculo, e partiu do amigo chinês: devolver aos ideogramas chineses a versão inglesa, para que a palavra-ideia-imagem recuasse até à sua primitiva origem .
Deste modo criou "o primeiro movimento de uma sinfonia fraternal no coração de um universo poético"...
Aqui fica a memória e a homenagem.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment